实义动词;关系小句;复杂范畴;复杂象征单位;语言单位," /> 实义动词;关系小句;复杂范畴;复杂象征单位;语言单位,"/> notional verbs,relative clause,complex categories,complex symbolic units,linguistic unit ,"/> 英语实义动词如何融入关系小句——对双重谓语句的认知功能探讨

外国语 ›› 2011, Vol. 34 ›› Issue (4): 21-31.doi:

• 语言学研究 • 上一篇    下一篇

英语实义动词如何融入关系小句——对双重谓语句的认知功能探讨

任绍曾   

  1. 浙江大学 外国语言文化与国际交流学院,浙江 杭州 310058
  • 收稿日期:2011-01-15 出版日期:2011-07-20
  • 作者简介:任绍曾(1933- ),男,教授。研究方向:语法理论和话语分析。

How do Notional Verbs Merge into the Relative Clause — A Study of the the Double Predicate Clause from a Cognitive-functional Perspective

REN Shaozeng   

  1. School of International Studies, Zhejiang University, Hangzhou 310058, China
  • Received:2011-01-15 Online:2011-07-20

摘要: 本文探讨实义动词如何融入关系小句。首先以认知语法理论为依据,考察双重谓语表达式如何为范畴化结构或核准结构审定而成为复杂程度不等的范畴,又如何通过构件内在结构之间的对应而组合成为复杂而抽象的象征单位。然后从功能出发,考察双重谓语表达式如何通过在不同语类和语域中语言使用的检验而成为约定俗成的语言单位,进入整体抽象式的网络,其中的实义动词也随之融入\[PredAdjSbj be PredAdj\]构式,也就是本文题目中简称的关系小句。

关键词: font-size: 10.5pt, mso-ascii-font-family: 'Times New Roman', mso-hansi-font-family: 'Times New Roman', mso-bidi-font-size: 10.0pt, mso-font-kerning: 1.0pt, mso-bidi-font-family: 'Times New Roman', mso-ansi-language: EN-US, mso-fareast-language: ZH-CN, 实义动词;关系小句;复杂范畴;复杂象征单位;语言单位')">mso-bidi-language: AR-SA">实义动词;关系小句;复杂范畴;复杂象征单位;语言单位

Abstract: This paper explores how some notional verbs merge into the relative clause structure.It first examines in the light of cognitive grammar how the double predicate expressions are subjected to test by the categorizing structure or sanctioning structure and become categories of varying degrees of complexity, and how the components of these expressions are integrated as complex and schematic symbolic units through the correspondence between the substructures of the components.Then in view of function the paper looks into how the expressions stand to test of language use in various genres and registers and acquire the conventional linguistic unit status, thus becoming part of the full schematic network, and meanwhile the verbs merge into the constuction of \[PredAdjSbj be PredAdj\], which is called relative clause for brevity in the title.

Key words: font-size: 10.5pt, mso-bidi-font-size: 10.0pt, mso-fareast-font-family: 宋体, mso-font-kerning: 1.0pt, mso-ansi-language: EN-US, mso-fareast-language: ZH-CN, notional verbs')">mso-bidi-language: AR-SA" lang="EN-US">notional verbs, relative clause, complex categories, complex symbolic units, linguistic unit

[1] 唐丽萍. 语料库语言学在批评话语分析中的作为空间[J]. 外国语, 2011, 34(4): 43-49.
[2] 王军. 隐喻映射问题再考[J]. 外国语, 2011, 34(4): 50-55.
[3] 林洁绚,董燕萍. 汉英口译中语言转换的时间起点——串行加工观和并行加工观[J]. 外国语, 2011, 34(4): 56-63.
[4] 朱义华,包通法. 解读同传的服务属性——从Daniel Gile的认知负荷模型谈起[J]. 外国语, 2011, 34(4): 64-71.
[5] 杜世洪,卡明斯. 连贯是一个语言哲学问题——四十年连贯研究的反思[J]. 外国语, 2011, 34(4): 83-92.
[6] Yinglin Ji, Henriette Hendriks , Maya Hickmann . Children’s Expression of Voluntary Motion Events in English and Chinese[J]. 外国语, 2011, 34(4): 2-20.
[7] 卫乃兴. 基于语料库的对比短语学研究[J]. 外国语, 2011, 34(4): 32-42.
[8] 董粤章. 构式、域矩阵与心理观照——认知语法视角下的“吃食堂”[J]. 外国语, 2011, 34(3): 2-12.
[9] 王 媛. 进行体语义研究评述[J]. 外国语, 2011, 34(3): 31-39.
[10] 冯德正,邢春燕. 空间隐喻与多模态意义建构——以汽车广告为例[J]. 外国语, 2011, 34(3): 56-61.
[11] 刘宇红 . 家用电风扇速度标示的非言语隐喻研究[J]. 外国语, 2011, 34(3): 62-66.
[12] 王 寅. “新被字构式”的词汇压制解析——对“被自愿”一类新表达的认知构式语法研究[J]. 外国语, 2011, 34(3): 13-20.
[13] 韩巍峰,梅德明. 形义错配结构及其主题化分析韩巍峰,梅德明[J]. 外国语, 2011, 34(3): 21-30.
[14] 王 勇,徐 杰. 系统功能语言学与语言类型学[J]. 外国语, 2011, 34(3): 40-48.
[15] 陈佳璇 . 布迪厄“社会语用学”的基本概念[J]. 外国语, 2011, 34(3): 77-82.
Viewed
Full text


Abstract

Cited

  Shared   
No Suggested Reading articles found!