双宾语结构被动化移位的跨语言研究

A Cross-linguistic Study on Passivization of Double Object Constructions

  • 摘要: 双宾语结构不对称的被动化移位现象在生成语法学界倍受语言学家们的关注。为解释这一不对称的移位现象,Chomsky(1981,1986)、Larson(1988)等采用了固有格解释法(Inherent Case-based account),而McGinnis(2001,2005)、Anagnostopoulou(2003)等采用了局域性解释法(Locality-based account)。然而,随着跨语言研究的发展,固有格解释法和局域性解释法都显现出它们各自的问题点和局限性。本研究讨论固有格解释法和局域性解释法的不足之处,并建议结构格解释法(Structural Case-based account)能更全面、统一、简洁地解释各语言双宾语结构的被动化移位现象。

     

    Abstract: The asymmetric passivization patterns of Double Object Constructions (DOCs) have been receiving great attention in Generative Grammar.In order to explain these asymmetric patterns, Chomsky (1981, 1986), Larson (1988), among others, adopt the Inherent Case-based account, while McGinnis (2001, 2005), Anagnostopoulou (2003), among others, adopt the locality-based account.With the development of cross-linguistic studies, the old flavors, however, run into many problems.This paper discusses their shortcomings and limitations, and suggests that the structural Case-based account can explain the asymmetric passivization patterns of DOCs in a comprehensive, unitary and simple way.

     

/

返回文章
返回