中国英语学习者英语隐喻加工与概念整合——来自ERP的证据

English Metaphor Comprehension and Conceptual Blending by Chinese EFL Learners: An ERP Study

  • 摘要: 本研究旨在通过事件相关电位(ERP)调查中国英语学习者英语隐喻理解的认知机制。三十名被试根据英语水平被分为两组。实验采用句尾词范式,实验句均控制为X(s)是Y(s)的形式。通过语义判断任务,比较和分析两组受试者在阅读英语违例句、隐喻句和本义句时引发的ERP成分。实验结果支持概念整合理论,认为所有语言形式都是用相同的机制处理,消耗不同程度的认知资源。同时,二语水平对隐喻加工有一定影响,中国低水平英语学习者无法在认知层面上清楚地区分英语隐喻和本义表达,而较高水平的英语学习者在隐喻加工中花费相对更多的认知资源和认知努力。

     

    Abstract: The present study aims to investigate the cognitive mechanisms underlying English metaphor processing by Chinese EFL learners.Thirty participants were grouped based on their English proficiency.A sentence-final word paradigm was adopted with stimuli being of the X(s) be Y(s) form.Through a semantic judgment task, ERPs elicited by anomalous, metaphorical and literal sentence endings by subjects in both groups were compared and analyzed.The results support the conceptual blending theory in that all languages are processed with the same mechanism though costing different cognitive effort.What's more, results show that language proficiency does play a role in metaphor processing.English metaphors and literal expressions are not clearly distinguished cognitively for Chinese EFL learners with low level of proficiency.It is also suggested in the present study that learners with higher English proficiency spent relatively more cognitive resources in metaphor processing.

     

/

返回文章
返回