从动性、质性到物性:对比英汉两种语言中的名物化语言现象

From Process, Epithet to Thingness: Nominalisation in English and Chinese

  • 摘要: 名物化与使用中的语言(language in use)和语言使用者(language user)有关,既是一种语法现象又是一种语义现象,具有语法和语义特征。本文基于系统功能语言学理论,从语法和语义两个方面讨论使用中的名物化语言现象,通过从动词、形容词等转换为名词的语法过程,考察从动性、质性到物性的语义过程。此外,本文还比较了英汉两种语言中的名物化语言现象。通过比较发现,在英汉两种语言里,名物化语言现象在语法和语义上的特点和呈现方式有同有异。文章的最后讨论了两种语言中名物化语言现象的异同对汉语名物化语言现象英译的启示。

     

    Abstract: Nominalisation is a linguistic phenomenon which is related with language in use and language user.Therefore, it has a mixed feature of grammar and semantics.Informed by the Systemic Functional Linguistics, this article analyses the changing course of verbs and adjectives into nouns, and explores how processes and epithets are turned to have their nature of Thingness.A comparison is made between Chinese and English nominalisations.It is believed that an analysis of the similarities and differences in these two languages is helpful to the Chinese-English translation.

     

/

返回文章
返回