翻译家精神:内涵分析与潜在价值

On the Connotation and Significance of the Spirit of the Translator

  • 摘要: 翻译家精神指古往今来优秀翻译家身上展现出或从这些翻译家身上归纳出的有关为人、为学与为译等方面的特质,典型的特质包括求真精神、务实精神、奉献精神、爱国精神、进取精神、合作精神、谦逊之心、求美之心等。把翻译家精神作为术语引入翻译研究具有多重价值,有利于丰富翻译理论话语体系,区分相关译学概念(如翻译精神),引发相关研究话题,提升翻译质量,塑造译者形象,建构良好的翻译生态环境。鉴于翻译家精神兼有伦理性质,具有较强的育人作用,还可以把其植入翻译课程思政建设以及整个翻译教育体系中。

     

    Abstract: The spirit of the translator refers to the ethical and professional features embodied by or generalized from excellent translators both past and present, such as seeking the truth, aiming at utility, dedication, patriotism, keeping learning and forging ahead, cooperation, being modest, pursuing beauty and so on.The introduction of the spirit of the translator as a key term in translation studies is instrumental in enriching theoretical discourses on translation, differentiating it from similar terms like translation spirit, triggering off related research topics, improving translation quality, shaping the image of the translator, and constructing a favorable translational eco-environment.In view of the ethical dimension of the spirit of the translator, it can also be implanted into translation education, especially the construction of translation courses with ethical elements, in order to help cultivate more morally and professionally qualified translators.

     

/

返回文章
返回