隐喻映射问题再考

Reconsidering Metaphorical Mapping

  • 摘要: 映射是隐喻研究中的一个核心术语,但长期以来人们时而把其视作一个从源域到目标域的单向投射过程,时而把其看做是源域和目标域之间的一种静态匹配关系,这使得这一概念的确切含义总是有些模糊不清。我们认为,在隐喻问题上,传统意义上的映射应该进行静态和动态的划分,静态的映射称为“匹配”,动态的映射称为“投射”。隐喻的源域和目标域之间首先体现为一种静态的匹配关系,也就是相似性关系,隐喻过程是通过使用源域中的概念词语把目标域中原本显著程度较低的成分突显出来。投射的过程不仅仅是词语的借用,同时也使目标域的概念得到突显和明晰。

     

    Abstract: As a key term in the study of metaphors, mapping has long been considered to be either a oneway projection from source domain onto target domain or a static matching between the two domains, which may cause some confusion.One solution to this problem is to divide mapping into two categories: matching, as a static form of mapping, and projection, as a dynamic form of mapping.The relationship between source domain and target domain in metaphors is first of all represented as a static matching, which is based on similarities.The nature of the metaphorical process is simply the use of sourcedomainspecific words to highlight those elements in the target domain, which were originally less conspicuous or prominent.The process of projection is not just the borrowing of words, but the spotlighting and clarifying of the corresponding concepts in the target domain.

     

/

返回文章
返回