Abstract:
Medio-translatology, connecting the Chinese Comparative Literature and Chinese Translation Studies, is a research paradigm of translation studies first proposed by Xie Tianzhen, the Chinese scholar of comparative literature. Against the backdrop of “Rewriting the History of Literature” in the late 1980s, Professor Xie defended the importance and ownership of translated literature in China. In the 1990s, while clarifying various controversies about his theories, he published
Yi Jie Xue (
Medio-translatology) promoting a comparative literature approach of Translation Studies. Since the new millennium, confronted with emerging translation problems and controversies, Xie’s Medio-translatology has turned into a paradigm of translation studies as an increasing number of scholars showed their interests in and contributed to the theory. Recently,
Medio-translatology: Concepts and Applications was published, indicating that Xie’s Medio-translatology has to come under the review of international community of translation studies. This paper reviews and investigates the trajectory of Medio-translatology. Meanwhile, taking the new book as an example, it also reflects on the achievements and inadequacies of the book in presenting Xie’s theories, thereby expecting to shed light upon the future trajectory of Chinese translation studies in an international context.