Journal of Foreign Languages ›› 2024, Vol. 47 ›› Issue (2): 117-128.
CLC Number:
Baker, M. Corpus-based translation studies: The challenges that lie ahead [C]// Somers, H. Terminology, LSP and Translation. Amsterdam: John Benjamins, 1996. 175−186. | |
Baker, M. Towards a methodology for investigating the style of a literary translator Target 2000 2 241 266 Baker, M. Towards a methodology for investigating the style of a literary translator[J]. Target, 2000, (2): 241−266. | |
Cai, Y. , Yang, K. , Huang, D. , et al. A hybrid model for opinion mining based on domain sentiment dictionary [J]. International Journal of Machine Learning and Cybernetics, 2019, (10): 2131−2142. | |
Laviosa, S. Corpus-Based Translation Studies: Theory, Findings, Applications [M]. Amsterdam / New York: Rodopi, 2002. | |
Laviosa, S. The English comparable corpus (ECC): A resource and a methodology for the empirical study of translation [D]. Manchester: UMIST, 1997. | |
Li, J. , Rao, Y. , Jin, F. , et al. Multi-label maximum entropy model for social emotion classification over short text [J]. Neurocomputing, 2016, (10): 247−256. | |
Malmkjær, K. Translational stylistics: Dulcken’ s translations of Hans Christian Andersen Language and Literature 2004 1 13 24 Malmkjær, K. Translational stylistics: Dulcken’ s translations of Hans Christian Andersen[J]. Language and Literature, 2004, (1): 13−24. | |
Olohan, M. Introducing Corpora in Translation Studies [M]. London & New York: Routledge, 2004. | |
Rao, Y. , Lei, J. , Liu, W. Y. , et al. Building emotional dictionary for sentiment analysis of online news [J]. World Wide Web, 2014, (4): 723−742. | |
Wei, J. Y. , Liao, J. , Yang, Z. F. , et al. BiLSTM with multi-polarity orthogonal attention for implicit sentiment analysis [J]. Neurocomputing, 2020, 383: 165−173. | |
Yang, C. , Zhang, H. , Jiang, B. , et al. Aspect-based sentiment analysis with alternating coattention networks [J]. Information Processing & Management, 2019, 56 (3): 463−478. | |
陈吉荣. 情感叙事学视域下翻译的情感化处理及其评价——以女性文学作品《女儿楼》英译为例 外语与外语教学 2022 3 94 102+149−150 陈吉荣. 情感叙事学视域下翻译的情感化处理及其评价−以女性文学作品《女儿楼》英译为例[J]. 外语与外语教学,2022,(3): 94−102+149−150. | |
陈俊洁. 《红楼梦》“忌妒”情感隐转喻及其翻译研究 外文研究 2022 1 88 95+109−110 陈俊洁. 《红楼梦》“忌妒”情感隐转喻及其翻译研究[J]. 外文研究,2022,(1): 88−95+109−110. | |
戴光荣, 肖忠华. 基于自建英汉翻译语料库的翻译明晰化研究 中国翻译 2010 1 76 80 戴光荣,肖忠华. 基于自建英汉翻译语料库的翻译明晰化研究[J]. 中国翻译,2010,(1): 76−80. | |
冯全功. 试论归化和异化的生成动因与三个层面 中国翻译 2019 4 5 13+188 冯全功. 试论归化和异化的生成动因与三个层面[J]. 中国翻译,2019,(4): 5−13+188. | |
黄立波. 基于语料库的翻译文体研究[M]. 上海:上海交通大学出版社,2014. | |
霍跃红, 邓亚丽. 文学作品中情感翻译效度研究 大连理工大学学报(社会科学版) 2017 3 150 155 霍跃红,邓亚丽. 文学作品中情感翻译效度研究[J]. 大连理工大学学报(社会科学版),2017,(3): 150−155. | |
刘文. 神秘、寓言与顿悟:艾丽丝·门罗小说研究[M]. 杭州:浙江大学出版社,2014. | |
刘泽权, 刘超朋, 朱虹. 《红楼梦》四个英译本的译者风格初探——基于语料库的统计与分析 中国翻译 2011 32 1 60 64 刘泽权,刘超朋,朱虹. 《红楼梦》四个英译本的译者风格初探−基于语料库的统计与分析[J]. 中国翻译,2011,32(1): 60−64. | |
柳位平, 朱艳辉, 栗春亮, 等. 中文基础情感词词典构建方法研究 计算机应用 2009 10 2875 2877 柳位平,朱艳辉,栗春亮,等. 中文基础情感词词典构建方法研究[J]. 计算机应用,2009,(10): 2875−2877. | |
卢静. 历时视阈下的译者风格研究——语料库辅助下的《聊斋志异》英译本调查 外国语(上海外国语大学学报) 2014 37 4 20 31 卢静. 历时视阈下的译者风格研究−语料库辅助下的《聊斋志异》英译本调查[J]. 外国语(上海外国语大学学报),2014,37(4): 20−31. | |
潘震. 情感传译的隐转喻识解 外语教学与研究 2013 5 754 765+801 潘震. 情感传译的隐转喻识解[J]. 外语教学与研究,2013,(5): 754−765+801. | |
司炳月, 霍跃红. 基于语料库的翻译文体学视角下译者的情感指纹研究——基于态度立场标记的自建语料库 外语电化教学 2014 2 55 60 司炳月,霍跃红. 基于语料库的翻译文体学视角下译者的情感指纹研究−基于态度立场标记的自建语料库[J]. 外语电化教学,2014,(2): 55−60. | |
唐代兴. 文化自信走向文化认同的逻辑 深圳大学学报(人文社会科学版) 2022 4 26 36 唐代兴. 文化自信走向文化认同的逻辑[J]. 深圳大学学报(人文社会科学版),2022,(4): 26−36.
doi: 10.3969/j.issn.1000-260X.2022.04.004 |
|
王克非. 英汉/汉英语句对应的语料库考察 外语教学与研究 2003 6 410 416+481 王克非. 英汉/汉英语句对应的语料库考察[J]. 外语教学与研究,2003,(6): 410−416+481.
doi: 10.3969/j.issn.1000-0429.2003.06.002 |
|
王婷, 杨文忠. 文本情感分析方法研究综述 计算机工程与应用 2021 12 11 24 王婷,杨文忠. 文本情感分析方法研究综述[J]. 计算机工程与应用,2021,(12): 11−24.
doi: 10.3778/j.issn.1002-8331.2101-0022 |
|
肖健, 徐建, 朱姝, 等. 基于翻译和语义方法的情感词挖掘研究 计算机工程与应用 2011 32 173 176+245 肖健,徐建,朱姝,等. 基于翻译和语义方法的情感词挖掘研究[J]. 计算机工程与应用,2011,(32): 173−176+245. | |
严苡丹. 诗歌翻译中译者风格的研究——以李白诗歌英译本为例 兰州大学学报(社会科学版) 2011 39 2 145 150 严苡丹. 诗歌翻译中译者风格的研究−以李白诗歌英译本为例[J]. 兰州大学学报(社会科学版),2011,39(2): 145−150.
doi: 10.3969/j.issn.1000-2804.2011.02.022 |
|
杨爽, 陈芬. 基于SVM多特征融合的微博情感多级分类研究 数据分析与知识发现 2017 2 73 79 杨爽,陈芬. 基于SVM多特征融合的微博情感多级分类研究[J]. 数据分析与知识发现,2017,(2): 73−79. | |
张继东, 杜若凡. 《印度: 受伤的文明》两译本风格的多维对比分析 解放军外国语学院学报 2022 6 107 115+156 张继东,杜若凡. 《印度:受伤的文明》两译本风格的多维对比分析[J]. 解放军外国语学院学报,2022,(6): 107−115+156. | |
赵妍妍, 秦兵, 刘挺. 文本情感分析 软件学报 2010 8 1834 1848 赵妍妍,秦兵,刘挺. 文本情感分析[J]. 软件学报,2010,(8): 1834−1848. | |
周咏梅, 杨佳能, 阳爱民. 面向文本情感分析的中文情感词典构建方法 山东大学学报(工学版) 2013 6 27 33 周咏梅,杨佳能,阳爱民. 面向文本情感分析的中文情感词典构建方法[J]. 山东大学学报(工学版),2013,(6): 27−33. |
[1] | Lingshun ZHOU,Baiyu PENG. Terms with xing (性) in Translation Studies: Phenomenon and Its Analysis [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(2): 107-116. |
[2] | Keren ZHANG. Intersubjective Psychoanalysis and Translation Studies: Paths, Alignments and Interpretations [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(2): 96-106. |
[3] | Qiang GENG,Yao WANG. Distant Reading and Metadata: A Study of Translation Knowledge Transfer in the Big Data Era [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(2): 82-95. |
[4] | Xiaoyi YUAN. Translation Studies from the Perspective of International Communication [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(2): 74-81. |
[5] | Xiaoxiang LONG,Mu HU. A Study of the Communication Effect of Chinese Children’s Literature in English-speaking World: Based on Website Reader Reviews [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 116-126. |
[6] | Zuoyou HU,Jiuzhou PENG. An Ethical Approach to the Contradiction Between the Evaluative World and the Factual World [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 107-115. |
[7] | Tianhai FU,Xuan ZHAO. A Study on the Construction of Chinese Cultural Image in the German Translation of Six Records of a Floating Life from the Perspective of Imagologie [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 98-106. |
[8] | Xinyu SHI,Libo HUANG. Exploring an Imagological Approach to Translation Studies [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 90-97. |
[9] | . [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 2-4. |
[10] | . [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 5-9. |
[11] | . [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 10-13. |
[12] | . [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 14-16. |
[13] | SUN Jijuan, FU Jingmin. The Generative and Developmental Logic of Medio-translatology [J]. Journal of Foreign Languages, 2023, 46(6): 89-97. |
[14] | AO Long, LIU Yunhong. Construction Path and Theoretical Significance of George Steiner’s "Translator" Model [J]. Journal of Foreign Languages, 2023, 46(6): 98-105. |
[15] | WEI Xiaobao, CHEN Xun. Machine Translation Quality Assessment Based on Entropy Weight TOPSIS Method [J]. Journal of Foreign Languages, 2023, 46(6): 106-119. |