Loading...

Table of Content

    20 January 2024, Volume 47 Issue 1 Previous Issue    Next Issue
    Language Life and Its Study in the Digital Age
    Manchun DAI
    2024, 47 (1):  17-25. 
    Abstract ( 163 )   HTML ( 59 )   Save

    The digital age is ushering in significant changes in language life, the study of which is still in its beginning stage, with numerous issues in urgent need of inquiry. With an illustration of language practices in the digital age, this paper attempts to clarify digital vs. non-digital language life (DLL vs. NDLL), to analyze the main features of DLL including dynamicity and variability of language users and language grouping, linguistic creativity and iteration, and expansion of language life fields, and to discuss methodological optimization as well as challenging issues. DLL brings about an immeasurable impact on language use, linguistic evolution and normalization. It is argued that DLL studies contribute to language governance and construction of an open, inclusive, harmonious, diverse, equal and normative mode of language life.

    Figures and Tables | References | Related Articles | Metrics
    Does Chinese Have Articles?
    Chongfei SUN,Henglan WANG
    2024, 47 (1):  26-34. 
    Abstract ( 154 )   HTML ( 32 )   Save

    This paper discusses the issues raised in Luo Tianhua and Deng Shuwen’s recent article appearing in Journal of Foreign Languages as to whether there are articles in Chinese. It is mainly concerned with whether the existing understanding give strong backing to the view that “There are articles in Chinese”. What’s more, this paper also demonstrates that the unstressed “zhe” and “ge” proposed in Luo & Deng (2022) do not conform to the cross-linguistic definition of articles, and thus does not support the proposition that it is necessary to establish the article as a single part of speech in Chinese.

    References | Related Articles | Metrics
    The Semantic Primitives of yǒu in Chinese: The Source and Properties of EXISTENCE and POSSESSION
    Hongwu XUE,Mengyue YAN
    2024, 47 (1):  35-47. 
    Abstract ( 78 )   HTML ( 58 )   Save

    From the perspectives of etymology, syntax, semantics and cognition, this paper studies the yǒu expressions based on the semantic primitives of EXISTENCE and its derived meaning POSSESSION in Chinese. It draws the conclusion that the emergence of the meaning of EXISTENCE is earlier than that of the meaning of POSSESSION and the semantic primitive of yǒu is EXISTENCE rather than POSSESSION. Through the investigations of the conceptual meaning of yǒu and the possessive sentences marked by it, it is concluded that the POSSESSION meaning is the result of the subcategorization of the semantic primitive of EXISTENCE and the configuration of experience and culture, and hence a subjective manifestation of human self-centered cognition. Yǒu possessive sentences in Chinese have some remarkable features which come from their existential roots. EXISTENCE as the semantic primitive of yǒu can be used to explain related phenomena both economically and in a more convincing way.

    Figures and Tables | References | Related Articles | Metrics
    On the Grammaticalization of “(NP1) dui对(duiyu对于) NP2 zhi之N<X>”: The First Use Cases of Formatting and Its Phenomenon of Code-Copying
    Shiwen PAN
    2024, 47 (1):  48-57. 
    Abstract ( 66 )   HTML ( 7 )   Save

    Generally speaking, studies of spoken language (including bilingual communities) usually fail to find the real “source” of grammaticalization. However, the grammaticalization of written language induced by “language contact through translation” has the possibility of discovering the immediate “starting point” of a grammaticalization item. Based on this idea, this paper examines the origin of the format “ (NP1) dui对(duiyu对于)NP2 zhi之N<X>”, identifies its real “starting point” (the first groups of use cases), and describes its code-copying phenomenon as detailed as possible. The author believes that this format is a code-copying of the Japanese format “(NP1) NP2ニ对スル N<X>”, and its earliest examples are found in such texts as The Annals of JapanRiben Guozhi《日本国志》) (1895), On The Right of The StrongestLun Qiangquan《论强权》)(1899) and The Compilation of Translations WorksYishu Huibian《译书汇编》)(1901), where the process of grammatical transfer was accomplished into Classical Chinese texts. Due to the differences in the code-copying strategies adapted by different translators, two sub-categories with similarities and minor differences have been/are formed in the target language. It is believed that it can provide a real and reliable case for the improvement of relevant theories.

    Figures and Tables | References | Related Articles | Metrics
    Exploring the Cognitive Mechanism of Existential Coda Construction in Chinese from the Perspective of Access and Activation Model
    Jun HUANG
    2024, 47 (1):  58-68. 
    Abstract ( 84 )   HTML ( 14 )   Save

    The Existential Coda Construction displays idiosyncrasies of the elements, the syntactic pattern and the discourse. Previous studies employing the syntactic approach in TG fail to uncover the interconnections and motivations of the idiosyncrasies. From the conceptual semantics and cognitive processing perspective, this paper argues that the Access and Activation Model is the cognitive mechanism, which can account for the idiosyncrasies. Furthermore, this cognitive approach not only provides a cognitive account of the Existential Coda Construction, but also proves that the Access and Activation Model can give a unified account of linguistic structure, processing, and discourses. It also offers a new perspective on the study of the Chinese“argument sharing” and English “amalgams”.

    Figures and Tables | References | Related Articles | Metrics
    Proximization and Distanciation in Political Discourse: A Critical Cognitive Analysis of Tokayev’s 2022 State of the Nation Address
    Xin GAO,Dongyang SUN
    2024, 47 (1):  69-78. 
    Abstract ( 105 )   HTML ( 12 )   Save

    Proximization is a discursive strategy for reducing symbolic distance in Discourse Space, while distanciation is another strategy for increasing or maintaining symbolic distance. Both strategies are capable of serving the pragmatic functions of legitimization of the Self and delegitimization of the Other within a text. This study integrates the two devices into a novel Symbolic Distance Adjusting framework. With Kazakhstan President Tokayev’s 2022 State of the Nation Address as an example, we analyze the lexico-grammatical realizations of the aforementioned discursive strategies in political discourse, explain the related cognitive mechanisms, interpret the discourse semantics, and attempt to reveal their ideological effects. This study adds to approaches of Critical Cognitive Linguistics and provides a new perspective to political discourse studies.

    Figures and Tables | References | Related Articles | Metrics
    L2 Acquisition of Gradable Adjectives at the Semantics-pragmatics Interface
    Tong XU,Shuo FENG
    2024, 47 (1):  79-89. 
    Abstract ( 105 )   HTML ( 11 )   Save

    The present research investigates L2 acquisition of gradable adjectives at the semantics-pragmatics interface and explores the role of the culture-specific factor ‘face’ in L2 interpretation of gradable adjectives under negation. The study included two acceptability judgment tasks and the results showed that L2 speakers were native-like in interpreting gradable adjectives under negation without a context (Experiment 1). However, L2 speakers were affected by the realization of face in processing gradable adjectives with face-threatening contexts (Experiment 2). This paper hopes to provide insights for L2 research on the semantics-pragmatics interface and L2 speakers’ capability of deriving pragmatic inferences.

    Figures and Tables | References | Related Articles | Metrics
    Exploring an Imagological Approach to Translation Studies
    Xinyu SHI,Libo HUANG
    2024, 47 (1):  90-97. 
    Abstract ( 146 )   HTML ( 33 )   Save

    Based on the interdisciplinary development of translation studies and imagology, this study clarifies and refines an imagological approach to translation studies, provides the definition of the approach, establishes its research scope, elaborates on its research objects and focuses, and proposes its research methods. Based on descriptive translation studies, this approach centers on the interactional relation between translation and image, makes use of textual analysis, draws on the concepts, theories and methods from imagology, and describes and explains translation phenomena from imagological perspectives. Within this approach, the research objects include literary and non-literary texts, the research focuses include both self-image and also hetero-image, and the research methods can be divided into three types: phase-oriented, agent-oriented and product-oriented. This approach is devoted not only to the influence of images on translation activities, but also to the construction, transmission and reception of particular images effected by translation in cross-linguistic and cross-cultural contexts.

    Figures and Tables | References | Related Articles | Metrics
    A Study on the Construction of Chinese Cultural Image in the German Translation of Six Records of a Floating Life from the Perspective of Imagologie
    Tianhai FU,Xuan ZHAO
    2024, 47 (1):  98-106. 
    Abstract ( 109 )   HTML ( 18 )   Save

    Six Records of a Floating Life is an autobiographical prose written by Shen Fu, a scholar in the Qing Dynasty. It is elegant and concise, rich and profound in connotation, and has high literary value and research significance. The sinologist Rainer Schwarz’s German translation of Six Records of a Floating Life published in 1989 shows the spirit of the original work in a complete and detailed way, and at the same time adds a wealth of paratext information. From the perspective of Imagologie, it is of great significance and cultural value to explore the Chinese cultural image constructed by the German translation of Six Records of a Floating Life.

    Figures and Tables | References | Related Articles | Metrics
    An Ethical Approach to the Contradiction Between the Evaluative World and the Factual World
    Zuoyou HU,Jiuzhou PENG
    2024, 47 (1):  107-115. 
    Abstract ( 165 )   HTML ( 100 )   Save

    In the turn from the prescriptive approach to the descriptive, there is also a distinction in translation studies between the evaluative world and the factual world. The connotation and research focus of the two worlds show an obvious contradictions. Scholars still lack a clear understanding of the contradiction, which is reflected in people’s attention to the opposition of the two worlds and ignorance about their internal complementarity and unity. Simple cutting or mechanical superposition of the two worlds may lead to wrong understanding, which is not conducive to the benign development of translation studies. Whereas the evaluative world pursues the idealization and universality of translation standards in prescriptive research, the factual world tends to refine the objectivity and scientificity of translation theory in descriptive research. The two worlds are of dynamic and continuous unity of the opposites. Morality and value, as rational ethics and practical ethics, naturally promote the connection and interaction between the two worlds. By way of translation ethics, the two worlds join hands to go back to value and practice, and complete the historical mission of combining morality and value, and theory and practice.

    References | Related Articles | Metrics
    A Study of the Communication Effect of Chinese Children’s Literature in English-speaking World: Based on Website Reader Reviews
    Xiaoxiang LONG,Mu HU
    2024, 47 (1):  116-126. 
    Abstract ( 123 )   HTML ( 23 )   Save

    This study examines the communication effect of Chinese children’s literature in the English-speaking world, employing a mixed-methods approach that combines quantitative and qualitative analysis of reader feedback from Amazon and Goodreads. Using Python in the digital humanities framework, the investigation uncovers several key findings. First, overseas reader reviews are relatively limited, focusing primarily on two works: Bronze and Sunflower and The Diary of Ma Yan: The Struggles and Hopes of a Chinese Schoolgirl. Second, works addressing universal themes like family, education, and love resonate more with readers. Recurring terms in comments include ‘narrative’, ‘values’, and ‘writing skills’, indicating key areas of interest. Third, readers consistently commend translators, highlighting the increasing recognition of translation’s cultural communicative value. Additionally, translation quality is a crucial consideration, especially when readers express confusion or disagreement with the text. Using data analysis, this paper explores the success of these works through three perspectives: coincidences vs. necessities, subject and content, and author-translator dynamics. In conclusion, the study offers recommendations to improve literary creation, translation practices, and the dissemination of Chinese children’s literature.

    Figures and Tables | References | Related Articles | Metrics