Citation: | LIN Hao, CHEN Zhenyu. The Origin and Grammaticalization of Content Question[J]. Journal of Foreign Languages, 2020, 43(4): 75-91. |
[1] |
Chesterman, A. Memes of Translation:The Spread of Ideas in Translation Theory[M]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins, 2016.
|
[2] |
Cronin, M. The rise of the reader and norms in twentieth-century English-language literary translation[J]. Perspectives, 2012, (3):375-385.
|
[3] |
Gentzler, E. Contemporary Translation Theories[M]. Clevedon:Multilingual Matters, 2001.
|
[4] |
Hermans, T. Norms and the determination of translation:A theoretical framework[C]//Álvarez R. & M. C. Vidal. Translation, Power, Subversion. Clevedon:Multilingual Matters, 1996.
|
[5] |
Mason, I. Translator behaviour and language usage:Some constraints on contrastive studies[J]. Hermes, 2001, (1):65-80.
|
[6] |
Mizuno, A. Stylistic norms in the early Meiji period:From Chinese influences[C]//Sato-Rossberg, N. & J. Wakabayashi. Translation and Translation Studies in the Japanese Context. Bloomsbury Academic, 2012.
|
[7] |
Nord, C. Scopos, loyalty, and translational conventions[J]. Target, 1991, (1):91-109.
|
[8] |
Pym, A. Method in Translation History[M]. Manchester:St. Jerome, 1998.
|
[9] |
Ranzato, I. Translating Culture Specific References on Television:The Case of Dubbing[M]. London:Routledge, 2015.
|
[10] |
Shäffner, C. The concept of norms in translation studies[C]//Schäffner, C. Translation and Norms. Clevedon:Multilingual Matters, 1999.
|
[11] |
Simeoni, D. The pivotal status of the translator's habitus[J]. Target, 1998, 10(1):1-39.
|
[12] |
Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond[M]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins, 2012.
|
[13] |
Yu, J. & M. Xu. From norm-breaking to norm-making:A sociological study of the genesis of a new norm[J]. Perspectives, 2017, (1):66-81.
|
[14] |
廖七一. 翻译规范及其研究途径[J]. 外语教学, 2009, (1):95-98.
|
[15] |
刘全福. 鲁迅、梁实秋翻译论战焦点透析[J]. 中国翻译, 2000, (3):57-61.
|
[16] |
余静. 迎合与抗争:中国二十世纪五六十年代的文学翻译[J]. 翻译学报, 2004, (1):105-118.
|
[17] |
张谷若. 译者自序[A]//哈代著,张谷若译. 德伯家的苔丝[M]. 上海:商务印书馆,1936.
|
[18] |
张谷若. 论翻译:兼答肖君评拙译还乡[J]. 国闻周报,1937,(10):45-59.
|