汉语致使交替的界定及派生研究

Causative Alternation in Chinese: Delimitation and Derivation

  • 摘要: 本文旨在厘清汉语致使交替动词的判定标准并探讨其派生问题。语言共性和个性的考察及文献调研结果显示汉语致使交替动词须满足三个条件:变体词形一致、能够发生受事提前的交替且具备致使义和状态变化义。在派生方面,首先,根据交替决定因素统计调研,本文发现词汇特异性的广泛存在,以此论证词库导向的分析策略具有优越性。其次,本文反驳致使(Caus)中心语的存在而支持逆致使变体蕴含致使算子,依据来自单调性假设、副词辖域解读等。最后,本文指出汉语存在施事类、致事类和效应类(EFFECTOR)致使交替动词,其中第一类只能表述外因致使事件,而后两类还可以表述自发事件。在事件语义学框架下,利用动词蕴含的致使事件类别解释了三类动词的差异和致使变体间的关联。

     

    Abstract: This paper establishes criteria for delimiting Chinese causative alternating verbs and examines the derivation of causative alternation. By analyzing cross-linguistic and language-specific properties and reviewing the existing literature, three conditions for identifying alternating verbs are found: their variants should share the same morphological form, the alternation should involve the preposing of the theme, and they should entail both cause and change of state. Regarding derivation, statistical analysis of alternation determinants reveals pervasive lexical idiosyncrasies, substantiating the validity of a lexicon-oriented approach. Furthermore, the paper presents evidence against the postulation of the Caus head, supporting the view that anticausatives encode the CAUSE operator. This is based on evidence from the Monotonicity Hypothesis, the adverbial scope interpretations, etc. Finally, the paper identifies three types of alternative verbs in Chinese: agentive, causer and EFFECTOR alternating verbs. It is found that the first type can only describe externally caused events, while the latter two types can also describe the spontaneously occurring events. These types proposed within the framework of event semantics can capture the differences among the three types of alternating verbs and explain the connection between their variants.

     

/

返回文章
返回