摘要: 本文在生成语法框架下研究汉语体标记"起来"。作者依据文献中对体这一语法范畴的相关研究,采用制图分析法将其细分为情状体、阶段体、视点体和透视体四个结构层次,并以此为基础对不同类型"起来"结构的句法生成以及"起来"与其它体标记的共现限制进行分析。研究发现,"起来"并非简单的语法标记,而是由基础生成于不同层面的两个体中心词构成的复合形式:"起"是阶段体中心语,"来"则属于视角体中心词。基础式"起来"和分裂式"起来"结构具有相同的生成过程,都涉及中心词下降和语音附着两种PF移位。"起来"与其它体标记的共现限制也可以通过本文提出的体系统进行合理解释。
中图分类号:
[1] Boland, J.Aspect, Tense and Modality:Theory, Typology, Acquisition[M].Utrecht:LOT, 2006. [2] Chomsky, N.Derivation by phase[C]//Kenstowicz, M.Ken Hale:A Life in Language.Cambridge, MA:MIT Press, 2001. [3] Cinque, G.Adverbs and Functional Heads:A Cross-linguistic Perspective[M].New York:Oxford University Press, 1999. [4] Cinque, G.The Cartography of Syntactic Structures[M].New York:Oxford University Press, 2006. [5] Comrie, B.Aspect[M].Cambridge:Cambridge University Press, 1976. [6] Dik, S.C.&K.Hengeveld.The Theory of Functional Grammar, Vol 1:The Structure of the Clause [M].Berlin/New York:Mouton de Gruyter, 1997. [7] Embick, D.&R.Noyer.Movement operations after syntax[J].Linguistic Inquiry, 2001,(3):555-595. [8] Emonds, J.The verbal complex V'-V in French[J].Linguistic Inquiry, 1978,(1):151-175. [9] Erlewine, M.Y.Low sentence-final particles in Mandarin Chinese and the Final-over-Final Constraint[J].Journal of East Asian Linguist, 2017,(1):37-75. [10] Gu, Y.Aspect licensing, verb movement and feature checking[J].Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 1995:49-83. [11] Kayne, R.The Antisymmetry of Syntax [M].Cambridge, MA:The MIT Press,1994. [12] MacDonald, J.The Syntactic Nature of Inner Aspect:A Minimalist Perspective [M].Amsterdam:John Benjamins, 2008. [13] Michaelis, L.Aspectual Grammar and Past Time Reference[M].London:Routledge,1998. [14] Paul, W.Why particles are not particular:Sentence-final particles in Chinese as heads of a split CP[J].Studia Linguistica, 2014,(1):77-115. [15] Paul, W.New Perspectives on Chinese Syntax [M].Berlin:De Gruyter Mouton, 2015. [16] Pollock, J.-Y.Verb movement, universal grammar, and the structure of IP[J].Linguistic Inquiry, 1989,(2):365-424. [17] Rizzi, L.The fine structure of the left periphery[C]//Haegeman, L.Elements of Grammar:A Handbook of Generative Syntax.Dordrecht:Kluwer, 1997. [18] Shen, L.Aspect agreement and light verbs in Chinese:A comparison with Japanese[J].Journal of East Asian Linguistics, 2004,(1):141-179. [19] Simpson, A.&Z.Wu.IP raising, tone sandhi and creation of final particles:Evidence from cyclic spell-out[J].Journal of East Asian Linguistics, 2002,(1):67-99. [20] Smith, C.S.The Parameter of Aspect [M].Dordrecht:Kluwer, 1991. [21] Travis, L.Inner Aspect:The Articulation of VP[M].Dordrecht:Springer, 2010. [22] Vendler, Z.Linguistics in Philosophy[M].Itacha, NY.:Cornell University Press, 1968. [23] 陈前瑞.汉语体貌系统研究[D].武汉:华中师范大学,2003. [24] 陈前瑞.汉语体貌研究的类型学视野[M].北京:商务印书馆,2008. [25] 陈忠."起来"的句法变化条件及其理据[J].山东社会科学,2006,(2):136-141. [26] 戴耀晶.现代汉语时体系统研究[M].杭州:浙江教育出版社,1997. [27] 邓思颖.汉语方言语法的参数理论[M].北京:北京大学出版社,2003. [28] 冯胜利.韵律句法学[M].上海:上海教育出版社, 2000. [29] 郝婷婷.汉语体貌互动研究[D].广州:广东外语外贸大学,2018. [30] 郝婷婷,温宾利.汉语完整体悖论成因分析[J].现代外语,2018,(5):621-632. [31] 贺阳.动趋式"V起来"的语义分化及其句法表现[J].语言研究,2004,(3):23-31. [32] 金立鑫.词尾"了"的时体意义及其句法条件[J].世界汉语教学,2002,(1):34-43+115. [33] 蒋冀骋,吴福祥.近代汉语纲要[M].长沙:湖南教育出版社,1996. [34] 李敏.论"V起来"结构中"起来"的分化[J].烟台师范学院学报(哲学社会科学版),2005,(3):74-77. [35] 李莹,徐杰.形式句法框架下的现代汉语体标记研究[J].现代外语,2010,(4):355-362. [36] 刘芳.几组趋向动词演变研究[D].福州:福建师范大学, 2009. [37] 刘勋宁.现代汉语词尾"了"的语法意义[J].中国语文,1988,(5):321-331. [38] 刘月华.趋向补语通释[M].北京:北京语言文化大学出版社,1998. [39] 卢英顺.论趋向动词问题[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版),2001,(1):39-43. [40] 马军军.现代汉语体的句法学研究[D].广州:广东外语外贸大学,2012. [41] 彭家法."句法结构制图工程"研究进展及相关讨论[J].外国语,2013,(4):47-52. [42] 齐沪扬,曾传禄."V起来"的语义分化及相关问题[J].汉语学习,2009,(2):3-11. [43] 宋玉柱.说"起来"及与之相关的一种句式[J].语言教学与研究,1980,(1):16-21. [44] 王晨,刘伟.最简方案框架下汉语完成体"了"的研究[J].语言科学,2014,(1):355-368. [45] 王娟,徐杰."吗"问句的句法生成[J].语言科学,2014,(5):461-471. [46] 王琦.形式主义框架下汉语趋向动词"起来"的语法化[J].宜宾学院学报,2010,(5):89-91+107. [47] 王晓雯.现代汉语起始体研究[D].上海:上海师范大学,2012. [48] 吴洁敏.谈谈非谓语动词"起来"[J].语言教学与研究,1984,(2):7-38. [49] 杨国文.完成时态和起始时态的复合功能[J].汉语学习,2015,(3):3-11. |
[1] | 李志强,徐剑. 古汉语辞书的英译三合:“义、体、气”——谈《尔雅》英译的多元标准[J]. 外国语, 2022, 45(3): 93-101. |
[2] | 朱健平, 霍兴, 洪远. 从借鸡生蛋到借镜传统——关于中国特色翻译研究话语体系建设的一点思考[J]. 外国语, 2021, 44(6): 83-93. |
[3] | 周冰. 趋近化理论视域下的媒体立场研究——基于德国媒体“华为威胁论”相关报道的语料库分析[J]. 外国语, 2021, 44(3): 71-81. |
[4] | 毛文伟. 日本的语料库文体学研究:进展、问题及展望[J]. 外国语, 2021, 44(3): 82-90. |
[5] | 杜丹, 吴春相. 存现动词与时体标记的类型特征[J]. 外国语, 2021, 44(1): 64-75. |
[6] | 艾朝阳, 陈荣素. 论汉语“(大)约”的客体化与边界化[J]. 外国语, 2021, 44(1): 76-90. |
[7] | 谭载喜. 西方翻译史学研究中的现实关联[J]. 外国语, 2021, 44(1): 99-105. |
[8] | 卢信朝. 基于信息结构理论的同声传译译语内容质量评估体系构建[J]. 外国语, 2020, 43(6): 116-128. |
[9] | 王莹莹, 潘海华. 再谈阻断效应[J]. 外国语, 2020, 43(2): 9-19. |
[10] | 张琳. 再谈翻译学语境中的“交互主体性”[J]. 外国语, 2020, 43(2): 81-90. |
[11] | 刘正光, 邓忠, 邓若瑜. 认知对等及其认识论意义[J]. 外国语, 2020, 43(1): 34-47. |
[12] | 庞双子. 基于历时类比语料库的翻译文本语体显化特征的计量分析[J]. 外国语, 2019, 42(6): 83-94. |
[13] | 张莹. 行动者网络理论与中国文化外译——以熊式一英译的Lady Precious Stream(《王宝川》)为例[J]. 外国语, 2019, 42(4): 25-34. |
[14] | 雍茜. 违实句中的时制、体貌和语气——兼论语言标记系统的形成、类推和强化[J]. 外国语, 2019, 42(2): 11-23. |
[15] | 冯建明, 莫爱屏. 模因三论与文化进化研究[J]. 外国语, 2019, 42(2): 54-61. |
|