Journal of Foreign Languages ›› 2024, Vol. 47 ›› Issue (2): 82-95.
Previous Articles Next Articles
CLC Number:
Ascari, M. The dangers of distant reading: Reassessing Moretti’ s approach to literary genres Genre: Forms of Discourse and Culture 2014 47 1 1 19 Ascari, M. The dangers of distant reading: Reassessing Moretti’ s approach to literary genres[J]. Genre: Forms of Discourse and Culture, 2014, 47(1): 1−19. | |
Brezina, V., Weill-Tessier, P. & A. McEnery. #LancsBox v. 5. x. [DB/OL]. Available at: http://corpora.lancs.ac.uk/lancsbox.2020. | |
Cheung, M. P. Y. Chinese Discourses on Translation: Positions and Perspectives [M]. London and New York: Routledge, 2014. | |
Fukari, A. & M. Wolf. Constructing a Sociology of Translation [C]. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 2007. | |
Gartner, R. Metadata: Shaping Knowledge from Antiquity to the Semantic Web [M]. Cham: Springer, 2016. | |
Homes, J. S. Translated! Papers on Literary and Translation Studies. With an Introduction by Raymond van den Broek [M]. Boston: BRILL, 1988. | |
Horodyski, J. Metadata Matters [M]. New York: CRC Press, 2022. | |
Jockers, M. L. Macroanalysis: Digital Methods and Literary History [M]. Champaign: University of Illinois Press, 2013. | |
Khadem, A. Annexing the unread: A close reading of “distant reading” Neohelicon 2012 39 2 409 421 Khadem, A. Annexing the unread: A close reading of “distant reading”[J]. Neohelicon, 2012, 39(2): 409−421.
doi: 10.1007/s11059-012-0152-y |
|
Li, X. D. International visibility of mainland China Translation Studies community: A scientometric study [C] // Roberto, A. V. Chinese Translation Studies in the 21st Century: Current Trends and Emerging Perspectives. London and New York: Routledge, 2020. | |
Moretti, F. Distant Reading [M]. London and New York: Verso, 2013. | |
Robinson, D. The Pushing-Hands of Translation and Its Theory: In Memoriam Martha Cheung, 1953-2013 [M]. London and New York: Routledge, 2018. | |
Tan, Z. X. Chinese Discourse on Translation: Views and Issues [C] // Han, Z. M. & D. F. Li. Translation Studies in China: The State of the Art. Singapore: Springer, 2019. | |
方梦之. 翻译大国需有自创的译学话语体系 中国外语 2017 14 5 93 100 方梦之. 翻译大国需有自创的译学话语体系[J]. 中国外语,2017,14(5):93−100. | |
耿强, 梁真惠. 不该遗忘的角落——论“翻译书评”的地位、作用与形式 昌吉学院学报 2008 6 48 52 耿强,梁真惠. 不该遗忘的角落−论“翻译书评”的地位、作用与形式[J]. 昌吉学院学报,2008,(6):48−52. | |
耿强. 新中国成立以来中译外文学翻译话语研究: 内涵与路径 外国语 2020 43 5 87 97 耿强. 新中国成立以来中译外文学翻译话语研究:内涵与路径[J]. 外国语,2020,43(5):87−97. | |
耿强. 中国翻译理论话语: 内涵与意义 上海翻译 2020 3 7 11,95 耿强. 中国翻译理论话语:内涵与意义[J]. 上海翻译,2020,(3):7−11,95. | |
耿强. 中国当代翻译理论特征的重释——对《翻译论集》的历史症候阅读 外国语 2022 45 1 86 94 耿强. 中国当代翻译理论特征的重释−对《翻译论集》的历史症候阅读[J]. 外国语,2022,45(1): 86−94. | |
管机灵, 刘金龙. 新中国成立以来国外翻译理论著作汉译: 现状、问题与对策 民族翻译 2022 2 68 77 管机灵,刘金龙. 新中国成立以来国外翻译理论著作汉译:现状、问题与对策[J]. 民族翻译,2022,(2):68−77. | |
胡开宝. 数字人文视域下现代中国翻译概念史研究——议题、路径与意义 中国外语 2021 18 1 10 11 胡开宝. 数字人文视域下现代中国翻译概念史研究−议题、路径与意义[J]. 中国外语,2021,18(1):10−11. | |
黄忠廉, 傅艾, 刘丽芬. 中国译论发展研究——未来走向 中国外语 2022 19 5 88 95 黄忠廉,傅艾,刘丽芬. 中国译论发展研究−未来走向[J]. 中国外语,2022,19(5):88−95. | |
蓝红军,许钧. 改革开放以来我国译学话语体系建设[J]. 中国外语,2018,15(6):4−9+15. | |
廖七一. 20世纪中国翻译批评话语研究[M]. 北京:北京大学出版社,2020. | |
刘金龙, 方梦之. 翻译书评的理论研究——访上海大学方梦之教授 天津外国语大学学报 2018 25 1 127 140 刘金龙,方梦之. 翻译书评的理论研究−访上海大学方梦之教授[J]. 天津外国语大学学报,2018,25(1):127−140. | |
刘泽权, 朱利利. 张佩瑶中国翻译话语的体系构建与成果 中国翻译 2019 40 5 103 111,190 刘泽权,朱利利. 张佩瑶中国翻译话语的体系构建与成果[J]. 中国翻译,2019,40(5):103−111,190. | |
彭青龙. 技术社会、大数据与创新思维——访谈梅宏院士 上海交通大学学报(哲学社会科学版) 2021 29 3 1 8 彭青龙. 技术社会、大数据与创新思维−访谈梅宏院士[J]. 上海交通大学学报(哲学社会科学版),2021,29(3):1−8. | |
吴苌弘, 傅敬民. 国外翻译研究学术著作的汉译问题 中国外语 2019 16 3 90 96 吴苌弘,傅敬民. 国外翻译研究学术著作的汉译问题[J]. 中国外语,2019,16(3):90−96. | |
王宁. 新文科视域下的翻译研究 外国语 2021 44 2 75 79 王宁. 新文科视域下的翻译研究[J]. 外国语,2021,44(2):75−79. | |
杨枫. 知识翻译学宣言[J]. 当代外语研究, 2021,(5):2+27. | |
喻旭东, 傅敬民. 国外翻译理论著述汉译中的失范现象探析——以The Scandals of Translation汉译本为例 外国语文 2021 37 2 83 90 喻旭东,傅敬民. 国外翻译理论著述汉译中的失范现象探析−以The Scandals of Translation汉译本为例[J]. 外国语文,2021,37(2):83−90.
doi: 10.3969/j.issn.1674-6414.2021.02.010 |
[1] | Xiaoyi YUAN. Translation Studies from the Perspective of International Communication [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(2): 74-81. |
[2] | ZHANG Keren. Intersubjective Psychoanalysis and Translation Studies: Paths, Alignments and Interpretations [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(2): 96-106. |
[3] | ZHOU Lingshun, PENG Baiyu. Terms with xing (性) in Translation Studies: Phenomenon and Its Analysis [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(2): 107-116. |
[4] | ZHANG Jidong, DU Ruofan. A Comparative Study of Sentiment Words in Literary Translation——A Case Study of Who Do You Think You Are and Its Chinese Translations [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(2): 117-128. |
[5] | Xiaoxiang LONG,Mu HU. A Study of the Communication Effect of Chinese Children’s Literature in English-speaking World: Based on Website Reader Reviews [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 116-126. |
[6] | Zuoyou HU,Jiuzhou PENG. An Ethical Approach to the Contradiction Between the Evaluative World and the Factual World [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 107-115. |
[7] | Tianhai FU,Xuan ZHAO. A Study on the Construction of Chinese Cultural Image in the German Translation of Six Records of a Floating Life from the Perspective of Imagologie [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 98-106. |
[8] | Xinyu SHI,Libo HUANG. Exploring an Imagological Approach to Translation Studies [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 90-97. |
[9] | . [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 2-4. |
[10] | . [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 5-9. |
[11] | . [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 10-13. |
[12] | . [J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(1): 14-16. |
[13] | SUN Jijuan, FU Jingmin. The Generative and Developmental Logic of Medio-translatology [J]. Journal of Foreign Languages, 2023, 46(6): 89-97. |
[14] | AO Long, LIU Yunhong. Construction Path and Theoretical Significance of George Steiner’s "Translator" Model [J]. Journal of Foreign Languages, 2023, 46(6): 98-105. |
[15] | WEI Xiaobao, CHEN Xun. Machine Translation Quality Assessment Based on Entropy Weight TOPSIS Method [J]. Journal of Foreign Languages, 2023, 46(6): 106-119. |