column
On the Implicit Meanings of English Double Predicate
REN Shaozeng
2022, 45(2): 2-14.
Abstract PDF
The Diachronic Change of English Semi-auxiliary Constructions—A Case Study of "Be Supposed to"
MENG Qingnan, LI Ji'an
2022, 45(2): 15-26.
Abstract PDF
Semantic Effects and Image Schema in the Sentence Processing of Polysemous Phrasal Verbs
ZHANG Ping, WANG Xiaolin
2022, 45(2): 27-36.
Abstract PDF
An Analytic Approach for Exploring the Meaning Construction of Discourse Objects in the Framework of Lexical Item
ZHEN Fengchao
2022, 45(2): 37-46.
Abstract PDF
Double Mei(每) Constructions:Bound Variable Interpretations and Salient Reading
LI Zhenliang, PAN Haihua
2022, 45(2): 47-60.
Abstract PDF
Ai(唉) as a Topic Transition Signal in Mandarin Conversations
YU Guodong
2022, 45(2): 61-71,92.
Abstract PDF
Chinese Splittable Compounds from the Perspective of Baseline/Elaboration Model
PANG Jiaguang, ZHANG Ren
2022, 45(2): 72-83.
Abstract PDF
A Study on the Path of Explaining Translation Variation in Translation Studies
LIU Jia
2022, 45(2): 84-92.
Abstract PDF
The Validity of Eye-movement Experiments in Translation Process Research: Problems and Solutions
WANG Junsong, QIAN Jiajun, GUO Yaling
2022, 45(2): 93-101.
Abstract PDF
Cognitive Processing Routes in Translation:An Empirical Study Based on the Self-built Chinese-English Parallel Corpus
LIU Xiaodong, LI Defeng
2022, 45(2): 102-110.
Abstract PDF
Paratext and Image Reconstruction:Thick Translation Strategy in Watson's English Rendering of Chuang Tzu
LIN Jiaxin, XU Kunpei
2022, 45(2): 111-120.
Abstract PDF
On the Interpretation Path of Dialects in the Translation of Treatise of Febrile Diseases
LI Zhen, ZHANG Zongming
2022, 45(2): 121-125,126.
Abstract PDF