• 全国中文核心期刊
  • 中国人文社会科学核心期刊
  • 中文社会科学引文索引(CSSCI)来源期刊
  • 国家社会科学基金学术期刊资助入选期刊
LIU Yuhua, DONG Yanping. A Longitudinal Study of the Relationship Between Early-Stage Interpreting and Working Memory[J]. Journal of Foreign Languages, 2020, 43(1): 112-121.
Citation: LIU Yuhua, DONG Yanping. A Longitudinal Study of the Relationship Between Early-Stage Interpreting and Working Memory[J]. Journal of Foreign Languages, 2020, 43(1): 112-121.

A Longitudinal Study of the Relationship Between Early-Stage Interpreting and Working Memory

More Information
  • Received Date: February 27, 2018
  • Working memory (WM) has been part of the research focus in interpreting.However, the complexity of both WM and interpreting makes their relationship not well explored by testing two comparable groups of college English majors at the beginning and end of an academic year.The present study tries to answer two questions:Does interpreting training improve WM abilities? Can WM abilities predict interpreting performance? With a close match in the pretest, the interpreting and control groups completed five WM tasks (verbal and non-verbal span tasks and an n-back task).The pre-test and post-test results revealed that:1) Compared with the control group, the interpreting group didn't show an advantage in WM; 2) For the interpreting group, English listening span and WM updating ability in the pre-test and in the post-test significantly predicted post-test interpreting performance.These findings help explain how WM functions in early-stage interpreting.
  • [1]
    Babcock, L., Capizzi, M., Arbula, S.& A.Vallesi.Short-term memory improvement after simultaneous interpretation training[J].Journal of Cognitive Enhancement, 2017, 1(3):254-267.
    [2]
    Bachman, L.F.Performance on cloze tests with fixed-ratio and rational deletions[J].TESOL Quarterly, 1985, 19(3):535-556.
    [3]
    Cai, R., Dong, Y., Zhao, N.& J.Lin.Factors contributing to individual differences in the development of consecutive interpreting competence for beginning student interpreters[J].Interpreter and Translator Trainer, 2015, 9(1):104-120.
    [4]
    Chmiel, A.In search of the working memory advantage in conference interpreting-Training, experience and task effects[J].International Journal of Bilingualism, 2018, 22(3):371-384.
    [5]
    Christoffels, I.K., de Groot, A.M.B.& J.F.Kroll.Memory and language skills in simultaneous interpreters:The role of expertise and language proficiency[J].Journal of Memory and Language, 2006, 54(3):324-345.
    [6]
    Cohen, J.A power primer[J].Psychological Bulletin, 1992, 112(1):155-159.
    [7]
    Dong, Y.& R.Cai.Working memory and interpreting:A commentary on theoretical model[C]//Wen, Z., Mota, M.& A.McNeill.Working Memory in Second Language Acquisition and Processing:Theory, Research and Commentary.Bristol, UK:Multilingual Matters, 2015.
    [8]
    Dong, Y.& Y.Liu.Classes in translating and interpreting produce differential gains in switching and updating[J].Frontiers in Psychology, 2016, doi: 10.3389/fpsyg.2016.01297.
    [9]
    Dong, Y., Liu, Y.& R.Cai.How does consecutive interpreting training influence working memory:A longitudinal study of potential links between the two[J].Frontiers in Psychology.2018, doi: 10.3389/fpsyg.2018.00875.
    [10]
    Henrard, S.& A.Van Daele.Different bilingual experiences might modulate executive tasks advantages:Comparative analysis between monolinguals, translators, and interpreters[J].Frontiers in Psychology, 2017, doi: 10.3389/fpsyg.2017.01870.
    [11]
    Köpke, B.& J.-L.Nespoulous.Working memory performance in expert and novice interpreters[J].Interpreting, 2006, 8(1):1-23.
    [12]
    Liu, M., Schallert, D.L.& P.J.Carroll.Working memory and expertise in simultaneous interpreting[J].Interpreting, 2004, 6(1):19-42.
    [13]
    Redick, T.S.& D.R.B.Lindsey.Complex span and n-back measures of working memory:A meta-analysis[J].Psychonomic Bulletin & Review, 2013, 20(6):1102-1113.
    [14]
    Timarová, Š., eňková, I., Meylaerts, R., Hertog, E., Szmalec, A.& W.Duyck.Simultaneous interpreting and working memory executive control[J].Interpreting, 2014, 16(2):139-168.
    [15]
    Wen, H.& Y.Dong.How does interpreting experience enhance working memory and short-term memory:A meta-analysis[J].Journal of Cognitive Psychology, 2019, 31(8):769-784.
    [16]
    蔡任栋, 董燕萍.信息类型、编码通道与编码语言对工作记忆广度的影响——支持层级观的证据[J].外语教学与研究,2012, 44(3):376-388.
    [17]
    董燕萍, 蔡任栋, 赵南, 林洁绚.学生译员口译能力结构的测试与分析[J].外国语,2013, 36(4):76-86.
    [18]
    华东师范大学心理学系发展心理研究室.瑞文测验——联合型图册(CRT)[M].上海:华东师范大学出版社,1991.
    [19]
    刘玉花, 董燕萍.初级阶段口译训练对认知控制能力的影响——来自纵向研究的证据[J].外语学刊,2017,(4):73-78.
    [20]
    张威.同声传译对工作记忆发展潜势的特殊影响研究[J].现代外语,2008, 31(4):423-430.
    [21]
    张威.工作记忆与口译技能在同声传译中的作用与影响[J].外语教学与研究,2012, 44(5):751-764.
  • Related Articles

    [1]ZHU Wuhan. A Study on Interpersonal Pragmatic Performance and Subjectivity in Request Emails Within Intercultural Contexts[J]. Journal of Foreign Languages, 2024, 47(5): 32-42.
    [2]LI Lan, CHAI Mingjiong. Relevant Knowledge in Interpreting in the Era of Professionalization: Based on Data of Post-interpreting Interviews with Professional Interpreters[J]. Journal of Foreign Languages, 2023, 46(4): 119-128.
    [3]ZHANG Xin. Interpreting Activities in the Mixed Court of the Shanghai International Settlement During the Late Qing Dynasty[J]. Journal of Foreign Languages, 2022, 45(6): 118-125.
    [4]LI Tianyun, CUI Ying. An Implicit-social-cognitive Perspective on Perceived Bias in Interpreting Quality[J]. Journal of Foreign Languages, 2022, 45(5): 100-109.
    [5]SHANG Xiaoqi, LI Dechao. A Data-driven Approach to Exploring Weighting Schemes for Assessing Bi-directional Interpreting Performance: Evidence from Native Chinese-speaking Raters[J]. Journal of Foreign Languages, 2022, 45(3): 82-92.
    [6]XU Haiming, ZHENG Yuxuan. A Review of the Empirical Interpreting Studies Within the Framework of Neurolinguistics[J]. Journal of Foreign Languages, 2021, 44(5): 115-125.
    [7]WANG Binhua, GAO Fei. Exploring the Ideological Dimension of Interpreting Activities-Towards Expansion of Interpreting Studies[J]. Journal of Foreign Languages, 2020, 43(3): 89-101.
    [8]LI Jingjing. A Study on the Interpreting Process from the Perspective of Multimodal Critical Discourse Analysis[J]. Journal of Foreign Languages, 2019, 42(6): 60-70.
    [9]YU Jing, WANG Binhua. Exploring Interdisciplinary Approaches to Interpreting Studies as Seen from the Multiple Perspectives of Translation Studies[J]. Journal of Foreign Languages, 2016, 39(4): 84-93.
    [10]LIN Jiexuan, DONG Yanping. When does Language Reformulation Start in Chinese-English Consecutive Interpreting: The Serial View or the Parallel View?[J]. Journal of Foreign Languages, 2011, 34(4): 56-63.

Catalog

    Article views (1357) PDF downloads (0) Cited by()

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return